

App Store Connect теперь поддерживает 50 локализаций, включая 9 индийских языков. Узнайте, как локализовать метаданные вашего iOS‑приложения, чтобы увеличить органические загрузки на быстрорастущих рынках.

Apple только что открыл дверь для сотен миллионов новых пользователей. Теперь App Store Connect поддерживает 50 локализаций — включая 9 индийских языков — и разработчики, которые быстро внедрят локализацию, смогут получить непропорционально высокий органический рост, прежде чем конкуренты догонят их.
31 марта 2026 года Apple объявила, что App Store Connect теперь поддерживает локализованные метаданные для 11 новых языков, увеличив общее число поддерживаемых локализаций с 39 до 50. Это одно из самых значительных расширений локализации в истории App Store.
Обновление означает, что разработчики теперь могут добавлять локализованные названия приложения, подзаголовки, описания, ключевые слова, скриншоты и превью‑видео для каждого нового языка непосредственно в App Store Connect. Когда пользователи просматривают App Store на одном из этих языков, они увидят вашу локализованную страницу продукта — это огромное преимущество для видимости и конверсии.
Apple также выпустила новые локализованные бейджи загрузки App Store для каждого языка, которые разработчики могут использовать во внешних маркетинговых материалах, на сайтах и в рекламных кампаниях.
🔑 КЛЮЧЕВОЙ ВЫВОД
Это не просто обновление перевода — это сигнал о расширении рынка. Apple инвестирует в повышение доступности App Store в Индии и других регионах с высоким темпом роста. Разработчики, которые начнут локализацию раньше других, получат выгоду от сниженной конкуренции в новых пространствах ключевых слов. Чтобы глубже понять, как локализация влияет на ASO, прочитайте наше полное руководство по локализации приложений.
Девять из одиннадцати новых языков — индийские. Это не совпадение. Индия представляет собой один из самых быстрорастущих мобильных рынков в мире с более чем 650 миллионами пользователей смартфонов и объёмом загрузок приложений, сопоставимым с любым рынком мира.
Тем не менее, большинство населения Индии не использует английский как основной язык. Согласно переписи населения Индии, только около 10% индийцев говорят на английском как на первом или втором языке. Оставшиеся 90% взаимодействуют со своими устройствами на региональных языках — хинди, бенгали, тамильском, телугу, маратхи и других.
💡СОВЕТ ЭКСПЕРТА
Рынок приложений Индии вырос до 8,45 миллиарда загрузок в финансовом году 2024–25. Однако большинство страниц приложений в App Store, ориентированных на Индию, по‑прежнему доступны только на английском. Разработчики, которые сейчас локализуются на региональные индийские языки, столкнутся с значительно меньшей конкуренцией по ключевым словам по сравнению с английским — что даст вам преимущество первопроходца в поисковой выдаче.
Прочитайте наш анализ: Как продвигать приложение и монетизировать трафик App Store из Индии.
Обновление также включает словенский язык, охватывая рынок ЕС, где требования к локализации и предпочтение пользователей к контенту на родном языке продолжают расти. А урду открывает доступ к более чем 100 миллионам мобильных пользователей в Пакистане, а также к урду‑говорящим сообществам по всему миру.
В совокупности носители этих 11 языков составляют почти миллиард человек. Даже с учётом пересечения с существующими английскими локализациями это трансформационное расширение доступной аудитории.

Локализация — это больше, чем перевод. Эффективная стратегия локализации предполагает адаптацию всей страницы продукта — метаданных, ключевых слов, визуалов и сообщений — под каждую целевую аудиторию. Ниже представлен структурированный подход.
Перед добавлением новых языков пересмотрите существующие локализованные страницы. Проверьте, какие рынки приносят больше всего установок, как выглядят показатели конверсии по каждому региону и где есть пробелы в охвате ключевых слов.
✔ ДЕЙСТВИЕ
Перейдите в App Store Connect > App Analytics > Metrics. Отфильтруйте по территории и витрине. Определите, какие индийские штаты или регионы уже показывают значимый объём установок — это ваши приоритетные языки.
Поведение при поиске по ключевым словам существенно различается между языками. Прямой перевод английских ключевых слов редко отражает реальное поисковое намерение на таких языках, как тамильский или телугу. Необходимо исследование ключевых слов на родном языке.
💡 СОВЕТ ЭКСПЕРТА
Не переводите ключевые слова — находите их. Используйте носителей языка или местных ASO‑консультантов, чтобы определить, как пользователи на каждом языке действительно ищут приложения в вашей категории. Одна и та же концепция (например, «учёт бюджета») может иметь совершенно разные формулировки на бенгали и маратхи. Рассматривайте каждый язык как отдельный проект по исследованию ключевых слов.
Подробнее о методологии исследования ключевых слов: Как проводить исследование ключевых слов для App Store.
После завершения исследования ключевых слов локализуйте следующие поля в App Store Connect для каждого нового языка:
Мобильный рост приложений,App Store оптимизация,
Get FREE Optimization Consultation
Let's Grow Your App & Get Massive Traffic!
All content, layout and frame code of all ASOWorld blog sections belong to the original content and technical team, all reproduction and references need to indicate the source and link in the obvious position, otherwise legal responsibility will be pursued.
Categories
Комментарии
Вы еще не вошли в систему. Пожалуйста, сначала войдите / зарегистрируйтесь.