App Storeのローカライゼーションとは何ですか?
App Storeのローカライゼーションは、対象となるApp Storeでアプリが見つかるように、ユーザーがアプリの製品ページで見ることができるメタデータ(要素)を目標言語に適応させることの実践です。このメタデータには、アプリ名、タイトル、サブタイトル、説明、イメージ(スクリーンショットと/またはビデオ)内のテキストが含まれます。ローカリゼーションの実践は、通常、App Storeの文化のローカリゼーションの話題と一緒に行われます。こちらで詳細を読むことができます。
App Storeは175の国と地域、40の言語で利用可能ですので、ローカリゼーションはアプリ開発者にとってグローバル市場での到達範囲を向上させる機会を提供します。多言語で関与することに成功するアプリは、恩恵を受けることができます。
App Storeのローカライゼーションの重要性は何ですか?
異なる対象のオーディエンス向けにアプリをローカライズすることは、対象国のApp Storeでの高いランキングと変換率を達成する可能性が高まります。初めての国以外の地域で展開するアプリ開発者にとって、国ごとにコミュニケーションを行うことが重要です。これは上記で説明したメタデータやスクリーンショットのキャプションなどのテキストを、新たな市場に適応させ、最適化する必要があることを意味します。
翻訳の品質は高くする必要があります。専門的な翻訳が望ましく、理想的には言語と方言を知る現地の専門家に依頼するべきです。直訳は推奨されません。この方法では誤りや誤解が生じる可能性があり、最高の製品であっても、製品ページがGoogle翻訳を使用したもののように見えると、チャンスを台無しにしてしまうこともあります。
ローカライズが必要なデザインの変更についても同様のことが言えます。対象のオーディエンスに詳しいデザイナーがランドスケープを深く理解しており、そのデザイナーを活用してアセットをデザインすることで、アプリのローカライズの成功率が高まります。これらの取り組みは、アプリの到達範囲を最大化し、高い変換率を実現するためのものです。
App StoreのローカライゼーションとASO
肯定的な変換率を見るためには、App Storeの製品ページをローカライズすること(異なる国と言語にユーザーの目に見える要素を適応するプロセス)が不可欠です。対象国の言語でオーディエンスに対してコミュニケーションを取ることは、グローバルな可視性を向上させるための重要なASOの実践です。言語の違いに対応し、コンテンツをローカライズすることで、アプリのエンゲージメントとダウンロードを促進することができます。
