Что такое Локализация ключевых слов?
Локализация ключевых слов заключается в настройке метаданных приложения, включая ключевые слова и креативные элементы на его странице продукта, чтобы соответствовать языку и культурным нормам различных целевых рынков.
Этот процесс обеспечивает возможность пользователям из разных регионов обнаруживать приложение через поисковые результаты, соответствующие их местному контексту.
Например, если американское приложение нацелено на японский рынок, необходимы не только перевод, но и тщательное рассмотрение того, как потенциальные пользователи в Японии ищут приложения.
Популярные ключевые слова в одной стране могут не иметь такой же релевантности или значения в другой из-за культурных различий и вариаций в использовании языка, таких как нюансы написания.
Почему важна локализация ключевых слов?
Эффективная локализация ключевых слов критична для разработчиков и маркетологов, стремящихся расширить свою аудиторию и привлечь установки от глобальных пользователей.
Первым шагом к эффективной локализации является комплексное исследование ключевых слов для каждого целевого рынка. Без этого базового знания адаптация ключевых слов становится сложной задачей.
🔗 Как провести исследование ключевых слов и увеличить видимость приложения в ASOWorld?

После сбора точных данных необходимо отрегулировать ключевые слова под местные предпочтения.
Рекомендуется сотрудничать с профессиональными переводчиками, которые хорошо знакомы с культурой; они помогут гарантировать, что используемые термины будут соответствующими и удачно решат местную задачу.
Их опыт предотвращает случайное использование непонятных или оскорбительных терминов, тем самым избегая потенциальных неловких ошибок.
Как локализация ключевых слов улучшает ASO?
Запуск приложения на иностранном рынке без должной локализации обычно приводит к низкому уровню вовлеченности пользователей, так как приложение не видно в местных поисках. Чтобы успешно проникнуть на новые рынки, необходимо провести тщательное исследование перед стратегической реализацией локализованных ключевых слов.
В оптимизации магазина приложений (ASO) адаптация практик для каждого региона включает непрерывное тестирование и усовершенствование стратегий ключевых слов.
Вначале составление списка эффективных ключевых слов на оригинальном языке является основой; затем они должны быть переведены и расширены для разработки ключевого набора, соответствующего культуре на целевом языке.
Такие индивидуальные подходы значительно увеличивают потенциал рейтинга приложения в местных результатах поиска, тем самым улучшая общую находимость.
