Стратегии оптимизации ключевых слов iOS для максимизации результатов поиска за счет исследования ключевых слов и локализации приложений в Apple App Store.
На высококонкурентном рынке приложений локализация приложений является важным фактором роста приложений. Наши технические команды сосредоточены на алгоритмах ранжирования Apple App Store и Google App Store и связанных с ними данных продвижения приложений и постоянно изучают стратегии максимизации маркетинговых эффектов в Apple App Store. Во многих предыдущих блогах мы провели углубленный анализ и поделились результатами наших тестов.
Некоторые проверенные стратегии оптимизации магазина приложений, новые идеи и инновационные идеи помогут вам повысить популярность приложений. Ранее мы поделились стратегиями оптимизации ключевых слов iOS для максимизации результатов поиска с помощью исследования ключевых слов и стратегий использования без пробела, без дублирования и распределения наиболее важных ключевых слов в заголовке и подзаголовке.
Здесь мы далее поделимся еще одним важным достижением стратегии iOS ASO – вторичной локализацией Apple App Store. Помогите повысить скорость индексации ключевых слов, изучив наиболее распространенные советы по оптимизации локализации магазина приложений.
Нажмите "Подробнее", чтобы развивать свой бизнес в области приложений и игр с помощью службы продвижения приложений ASO World прямо сейчас.
При запуске приложения в App Store Connect необходимо выбрать основной язык приложения. App Store автоматически отобразит ваш основной язык для всех локальных пользователей, если вы не предоставите локализованную версию своего магазина.
Метаданные вашего приложения, информация на странице продукта, будут отображаться на вашем основном языке для всех пользователей вашего нелокализованного местоположения. Другими словами, если ваш основной язык является вашим родным языком и вы не локализовали свое приложение на английский в качестве второго языка, все пользователи англоязычных устройств увидят метаданные вашего приложения на родном языке. Итак, рассмотрите свою основную целевую аудиторию и выберите свой основной язык с умом.
Вторичная локализация дает вам возможность добавить несколько языков для расширения вашей аудитории. В зависимости от вашей стратегии роста вы можете выбрать другие языки, которые помогут вам охватить определенную аудиторию. Например, если вашим основным языком в Индии является хинди, имеет смысл добавить хинди и английский в качестве второстепенных языков. В этом случае вы по-прежнему ориентируетесь на индийский рынок, но расширяете свой охват для пользователей хинди и английского языка.
Исследование рынка и исследование целевой аудитории в первую очередь
Определение страны и региона распределения целевой аудитории вашего приложения
Составьте список основных языков, в основном используемых вашей целевой аудиторией
Прежде чем добавлять второй язык в приложение, убедитесь, что вы ориентируетесь на нужную аудиторию. Как уже упоминалось выше, какой язык выбрать в качестве основного и вторичного, зависит от стратегии продвижения вашего приложения. Но полезно составить список языков для вашей целевой аудитории основных рынков. Включение в ваш список основных и других локализованных языков может помочь вам понять специфические языковые предпочтения рынка.
Пришло время раскрыть наиболее используемую стратегию для наиболее ценных вторичных локализованных языков в США, но вы также можете применить ее на своем целевом рынке. Хитрость проста: вы добавляете второй язык в свое приложение, но при этом оптимизируете метаданные с помощью ключевых слов основного языка.
Взяв в качестве примера рынок США, вот несколько преимуществ использования этой техники:
Вместо того, чтобы использовать вторичный локальный для испанских метаданных, используйте его для более английских поисковых терминов.
Это дает вам более органичный рейтинг ключевых слов и большую видимость. Однако это в основном применимо, если ваше приложение не локализовано для испанского (LATAM) рынка. Только в этом случае вы можете играть в свою пользу и добавлять другие ключевые слова, по которым вы хотите получить рейтинг в США.
Пример: в вашем Marketplace метаданные вашего приложения оптимизированы для вашего основного английского языка. Вы можете добавить испанский язык в качестве дополнительного языка и по-прежнему оптимизировать его с помощью множества английских ключевых слов, которые больше не соответствуют вашим основным метаданным английского языка. Помните, что это означает, что вы расширяете свой доступ к англоязычным пользователям, а не испаноязычным пользователям.
Убедитесь, что вы не используете ключевые слова, которые у вас уже есть в вашем основном локальном.
Нет «перекрестного индексирования», что означает, что вы не будете ранжировать комбинации слов, разделенные двумя локализациями.
Пример: Если вы используете ключевое слово «йога» на языке по умолчанию и «медитация» на втором языке — вы не будете ранжироваться по комбинации ключевых слов «йога-медитация». Кроме того, не повторяйте ключевые слова в первичных метаданных во вторичной локализации. Вместо этого включите другие релевантные ключевые слова, по которым ваши конкуренты ранжируются, или тонну ключевых слов, которые вы не можете включить в свою основную локализацию.
Выберите целевой рынок и решите, используете ли вы стандартную вторичную локализацию или проверенную стратегию для расширения рейтинга ключевых слов на одном языке. Не забудьте проанализировать свои усилия ASO и соответствующим образом скорректировать свою стратегию.
App Store оптимизация,Креативная оптимизация & Креативная стратегия,
Get FREE Optimization Consultation
Let's Grow Your App & Get Massive Traffic!
All content, layout and frame code of all ASOWorld blog sections belong to the original content and technical team, all reproduction and references need to indicate the source and link in the obvious position, otherwise legal responsibility will be pursued.
Categories
Комментарии
Вы еще не вошли в систему. Пожалуйста, сначала войдите / зарегистрируйтесь.