このケーススタディでは、日本の仮想通貨アプリが効果的なローカライゼーションによってどのようにしてより高いユーザー維持率を達成したかを強調しています。
日本のモバイル収益市場が急成長する中、アプリを日本語にローカライズする重要性がますます高まっています。では、アプリを日本市場向けにローカライズする際には何を考慮する必要があるのでしょうか? 成功事例では、日本の仮想通貨アプリが効果的なローカライゼーションによってどのように高いユーザー維持率を達成したかを明らかにしています。
日本では、キャッシュレス社会への移行が顕著な傾向にあり、デジタル決済アプリが大きな勢いを増しており、インストールシェアの77%という驚異的なシェアを獲得しています。これらのアプリでは、2022 年第 4 四半期と比較してセッション数が 7% 増加しており、この国でデジタル決済の受け入れと導入が進んでいることを示しています。
さらに、暗号アプリの人気が爆発的に高まり、アプリのインストールとセッションの両方が大幅に増加しました。暗号通貨関連サービスに対する日本市場の魅力は、これらのアプリが 2023 年第 1 四半期に 28% という驚異的な初日維持率を達成したことからも明らかです。フィンテック分野全体が大幅な成長を遂げ、アプリセッション全体が 17% 増加しました。これは、日本における金融テクノロジー ソリューションの重要性が高まっていることを浮き彫りにしました。
日本のフィンテックアプリに関しては、デジタル決済ソリューションを採用するユーザーが増えており、開発状況は良好です。キャッシュレス社会への国の動きにより、フィンテック企業が革新的で安全な支払いオプションを提供する機会が生まれました。利便性、セキュリティ、使いやすさは、日本でフィンテック アプリの導入を促進する主な社会的理由です。ユーザーは、現金を持ち歩く必要がなく、より安全な支払い方法を提供することで、シームレスに取引を実行できる機能を高く評価しています。
一方、日本の仮想通貨アプリは、仮想通貨の爆発的な人気により、多くの人々を魅了しています。これらのアプリのターゲット ユーザーは通常、テクノロジーに精通した個人、早期導入者、デジタル資産の可能性を探ろうとする投資家で構成されます。日本のユーザーが仮想通貨関連サービスを強く求めるのは、好奇心、投資機会、そしてブロックチェーン技術の将来に対する信念の組み合わせによるものです。これらのユーザーの多くは、デジタル取引に慣れており、仮想通貨を代替資産クラスと見なしている若い専門家やテクノロジー愛好家です。
⚡アプリのユーザー維持への対処: アプリマーケットにおけるユーザーの行動に関する洞察
ASO ソリューションを実装し、暗号アプリを日本市場向けにローカライズした後、当社のクライアントは、ユーザー維持率とアプリ ダウンロード コンバージョン率が大幅に向上したことを確認しました。
私たちのクライアントである成熟した暗号アプリは、日本の暗号通貨とブロックチェーン技術への関心の高まりを受けて、日本でのユーザーベースの拡大を目指していました。しかし、最初のダウンロード後に日本のユーザーを維持するという課題に直面しました。ユーザーはアプリをインストール後すぐにアンインストールしたか、アプリに積極的に関与しなかったため、ユーザー維持率とコンバージョン率が低下していました。
暗号アプリが直面する課題に対処するために、当社のクライアントはローカリゼーションに重点を置いた包括的なApp Store Optimization (ASO) 戦略を選択しました。
⚡アプリのローカリゼーションの完全なガイドをご覧ください
。ここでは、日本のアプリ市場とローカリゼーションを成功させるための重要な要素についての貴重な洞察を提供します。
日本語は簡潔な言語であり、文字間にスペースがなく、単語を構成するのに 1 文字または 2 文字を使用するなどの独特の特徴があります。このため、日本語は英語に比べて同じ文字数に多くの単語を収めることができます。
この言語はひらがな、カタカナ、漢字の 3 つのアルファベットで構成されており、検索人気が高いです。この多様性とは、同じ英語の単語を複数の方法で表現することを意味します。メタデータのローカリゼーションを最適化するには、キーワード フィールドに非公式に書かれた関連する大量のキーワードを含めることをお勧めします。
たとえば、仮想通貨アプリでは、異なるユーザーの好みや検索パターンに合わせて、漢字の「仮想通貨」とカタカナの「カンディクラッシュ」の両方を使用できます。
ASO World アプリプロモーションサービス との取引を 開始しました。
暗号通貨関連アプリのメタデータの日本語ローカリゼーションを最適化するには、各キーワードの間にスペースを使用してキーワードのインデックス作成を支援し、キーワードの詰め込みによる拒否のリスクを最小限に抑えることが不可欠です。たとえば、単にキーワードを追加するよりも、「仮想通貨取引アプリ」を意味する「仮想通貨取引アプリ」のようなタイトルの方が好まれます。
自然な響きのタイトルを実現するには、「や」、「が」、「の」などの助詞を追加するか、述語を 1 つ使用して一貫した文を形成することを検討してください。たとえば、「仮想通貨トレードアプリ」(暗号通貨取引アプリ)は、「仮想通貨トレード」単独よりも自然に読めます。
さらに、検索の人気に関係なく、関連する正式なキーワードを優先します。アプリのブランディングと対象ユーザーによっては、ユーザーが検索する可能性が高い日常的な単語を使用すると有益な場合があります。ユーザーフレンドリーな暗号通貨アプリを実現するには、メタデータで「コミュニケーション」 (コミュニケーション) の代わりに日本語版の「チャット」 (チャット) を使用することを検討してください。
これらのローカリゼーション戦略を遵守することで、暗号通貨アプリは日本市場にさらにアピールし、キーワードのインデックス作成を改善し、全体的なユーザー エクスペリエンスを向上させることができます。
ASOWorldの新機能-アプリ インテリジェント診断を試して、アプリ ストアの最適化の参考にしてください。
日本語の単語にはスペースは必要ありませんが、日本の仮想通貨アプリ市場での露出を最大化するには、キーワード フィールドで各キーワードをカンマで区切ることが重要です。
たとえば、「仮想通貨取引」は、英語とは異なり、日本語では「仮想通貨取引」というスペースがありません。ただし、「仮想通貨、取引」のように、キーワード フィールドに 2 つの単語をカンマで区切って入力することをお勧めします。このアプローチを使用すると、キーワードのインデックス作成を改善し、仮想通貨取引に興味のある日本のユーザーの間でアプリの認知度を高めることができます。
日本市場において、社会的証明は顕著な効果を発揮します。日本のユーザーは、アプリやゲームのダウンロードを決定する際に、ソーシャル プルーフの議論にポジティブな影響を受けています。したがって、特にスクリーンショットをデザインし、長い説明の最初の 3 行を作成する場合には、ソーシャル プルーフをアプリのローカリゼーション戦略に慎重に組み込むことが重要です。
さらに、アプリのレビューと評価を最適化することは、信頼性を高め、日本のユーザーをさらに引き付けるための近道となります。
暗号通貨アプリの日本でのローカライズの成功と、その後のユーザー維持率とアプリのダウンロードのコンバージョン率の向上により、次のような貴重な成果が得られます。
Get FREE Optimization Consultation
Let's Grow Your App & Get Massive Traffic!
All content, layout and frame code of all ASOWorld blog sections belong to the original content and technical team, all reproduction and references need to indicate the source and link in the obvious position, otherwise legal responsibility will be pursued.